|
Specialist in Romaanse talen |
||
Het is niet voldoende een taal te spreken om correct te vertalen; het is ook nodig uitstekende taalkundige kwaliteiten en ervaring op vertaalgebied te hebben. Aan een kant creëert de vertaler, en daarvoor is een zeer ontwikkelde taalbeheersing nodig. Aan de andere kant, moet de vertaling een trouwe weerspiegeling van het originele document zijn, zowel wat de inhoud als wat het karakter betreft. Daarom is Esfinc heel kritisch met de kwaliteit en correctie van de vertalingen. Uw documenten zullen worden vertaald en samengesteld met de hoogste taalkundige kwaliteit, trouw aan de stijl en karakter van het origineel en met de professionaliteit die alleen de gespecialiseerde vertalers kunnen garanderen. |
||
| Velden Diensten Vertalers Tarieven
|
||
| Contact: Elena Ruiz Nederland |
||
|
Velden
|
Software
lokalisatie Vertaling en implementatie van interfaces en help bestanden. Stuur ons uw applicatie en u zal hem terug ontvangen gereed om uit te voeren. Handleidingen Vertaling en elektronische editing van gebruikerhandleidingen. Werktuigkunde en autoindustrie Machinebouw, montage, gebruiker-en service handleidingen. Publiciteit en Copywrite Brochures, ondertiteling van commerciële en publiciteitsvideo's, gids op CD-ROM, presentaties, enz. |
Diensten
|
Kosteloos
taalkundige raadpleging. Wijzigingen of correcties van
het originele document zullen in het vertaalproject
inbegrepen zolang dit geopend is.
Esfinc ontwikkelt terminologische databestanden specifiek voor elke klant. Op deze manier maken we ons het product eigen terwijl uw bedrijfsdocumenten een constant karakter en profiel behouden.
|
Vertalers
|
Esfinc is opgericht door Elena Ruiz, taalkundigster en vertaalster, en werkt in
samenwerking met een kleine groep van
geschoolde en betrouwbare vertalers. Wij vertalen
uitsluitend naar onze moedertaal en beheersen de brontaal. Hierdoor garanderen we niet alleen de taalkundige
correctheid maar ook laten we geen ruimte voor
misverstanden wegens gebrek aan kennis van de brontaal.
De auteur van een technisch document heeft kennis over het product die zelden wordt gedeeld door de vertaler. Vertalers missen vaak het contact met het product en de technische opleiding om zijn ingewikkelde werking grondig te weten. Om dit gebrek op te vangen onderzoekt en documenteer Esfinc zich over het produkt en de klant. Referentie materiaal, medewerking en een goede communicatie met de klant zijn natuurlijk gewenst om thuis te zijn in het produkt en een betrouwbare vertaling te garanderen. U wil snelheid, wij ook kwaliteit! |
Tarieven
|
Wij zijn bewust van de concurrentie op de
vertaalmarkt en van de exclusiviteit van elke klant. Alle
documenten verschillen en het genre van de vertaling kan
een tarief per woord, per uur en zelfs per minuut vragen.
Daarom is het moeilijk een prijs vast te stellen voordat
we de aard van de vertaling kennen. Aarzelt u niet om contact met ons op te nemen om de standaard tarieven en specifieke informatie op te vragen.
|